Код нации
«Салеметсиз бе!» по-казахски «здравствуйте!»
Правда ли, что они кидаются конфетами в гостей, а в дом всегда входят только с правой ноги? Это лишь часть стереотипов о казахах, которые развеем в новом выпуске нашего проекта «Код нации».
Этот народ славится дружелюбием и гостеприимством. Они известны своими танцами и музыкой, а также глубокой связью с лошадьми, которые занимают важное место в их культуре. Давайте узнаем у самих казахов, в чём их уникальность и что нас объединяет.
Дело в том, что мы разыскали много людей, которые могут рассказать об особенностях этой национальности, при близком общении выяснилось, что большинство из них просто родились и жили многие годы в Казахстане. Но одну единственную всё-таки нашли. Подруга нашей главной героини, которая тоже долгие годы провела в соседней стране и поддерживает до сих пор связь с коренными жителями, вызвалась помочь в подготовке материала.
Супружеская чета Казаковых из Старощербиновской встретила нас как самых дорогих гостей, сразу пригласили в дом, предложили выпить чай со сладостями.
Её, Марину Женисовну, знают многие жители, она – фармацевт в одной из аптек станицы. Большинству щербиновцам знакома как специалист высокого класса в своей области, добрый, отзывчивый человек. Она родилась и выросла в Алма-Ате. Окончила школу,
потом – медицинское училище.
Пошла работать в детское отделение местной больницы.
Супруг Генадий Николаевич (примечание автора: да, имя нашего героя так и пишется из-за ошибки, сделанной много лет назад) родился 11 мая 1967 года в Казахстане. Его родители переехали на целину. Здесь же окончил школу, пошёл в армию, отслужив два года, вернулся назад. Однажды познакомился с Мариной.
— Я только после дембеля. С друзьями решили съездить в пионерлагерь, где познакомились с девчонками. Тут работала в столовой мама Марины, она летом подрабатывала, помогала, сама училась в медучилище. Мне кажется, это была любовь с первого взгляда. Забыл, к кому мы приехали, всё внимание с той минуты было нацелено на неё, — вспоминает глава семьи.
— Он очень заботливо стал ухаживать за мной. Всегда провожал на учёбу, встречал с поезда, — присоединилась к разговору хранительница домашнего очага. – Даже когда после диплома получила распределение в другой город, Гена пошёл и взял открепительное в Астану. Сразу обозначил, что не готов меня отпускать.
Вскоре они решили пожениться. Как говорили родственники отца: «Марина вышла замуж, но не за «своего», а за русского». Хотя для неё в этом не было ничего страшного. Ведь мама – русская, папа – казах, и говорили дома в основном на русском языке. Да и в окружении были белорусы, украинцы, немцы…
Здесь пришло время знакомиться с родителями. Первую встречу Геннадий Николаевич с отцом будущей супруги не забудет никогда, едва в беседе зашёл разговор об этом, наши герои стали улыбаться, затем переглянулись, начали громко смеяться.
— Это своего рода были смотрины. Отец Марины – коренной казах, очень ценил традиции и обряды. Вот представьте, прихожу к ним в гости, а мне подают бешбармак и на подносе голову барана. Я баранину вообще не ем, так ещё и в таком виде. Растерялся совсем, сделал всё неправильно. Оказывается, надо было принять поднос, затем передать старшей в семье – бабушке, а я взял и поставил возле себя, — это вновь вызвало радость у супругов.
Несмотря на то, что разные культуры, родителям пришлось согласиться и дать благословение на брак.
Молодые сыграли свадьбу, в день бракосочетания пошёл дождь. Казаковы посчитали это счастливой приметой и ни капли не огорчились. Глава семьи устроился в автоколонну в военную часть, вскоре им дали трёхкомнатную квартиру. Семья стала обустраивать своё гнездо. В 1991-м родилась дочь Елена, а через четыре года Владислава.
Потекли будни молодой семьи: работа, дом, дети. Но тут произошло то, чего они совсем не ожидали. Конец девяностых, начало двухтысячных стали переломными в судьбе Казаковых, так же, как и для других сотен, а может, тысяч русскоговорящих, проживающих тогда в Казахстане. В республике вводилась повсеместная национализация языка.
Обсудив с родными сложившуюся ситуацию, чета решилась на кардинальные перемены – переезд в Россию. В первую очередь нужно было думать о будущем детей. На тот момент старшая дочь Елена училась уже в десятом классе, младшая Владислава была пятиклашкой.
И вот, оставив своё жильё, героиня повествования вместе с мужем, двумя детьми, со своей мамой и свекровью отправились в Щербиновский район, где уже жила её сестра.
На чужбине переселенцам приходилось ох как нелегко, без гражданства трудно было найти работу. Пока оформляли документы, подрабатывали кто где: Марина – на рынке, муж – на стройке, чаще на выезде.
Казахи – коренной народ Казахстана. Десятый по численности в России.
Однажды женщина увидела объявление о том, что в колхозе «Знамя Ленина» требуются операторы машинного доения. Зарплата предлагалась хорошая, поэтому она, не раздумывая, пришла на предприятие.
— Впечатления человека, далёкого от сельского хозяйства, были не радужными. Ранние подъёмы, тяжёлые физические нагрузки сделали своё дело – за первые месяцы работы куда только делись 16 килограммов. Но постепенно Марина привыкла к специфическому режиму. Коллектив подобрался хороший, отзывчивый. Руководство фермы ценило ответственную молодую доярку и очень переживало, когда после пяти лет труда та решила уйти. На свою удачу она узнала, что в аптеку требуется консультант, а медицинское образование позволяло ей претендовать на эту должность. Попробовала – и получилось. Работа очень нравилась, поэтому Казакова продолжила образование и поступила на факультет «Фармация» в Ставропольский колледж. Обучение было заочным, приходилось ездить на зачёты каждую субботу, но это того стоило.
Сейчас Марина Женисовна с уверенностью говорит: «Всё – к лучшему, я счастливый человек». Она занимается любимым делом – фармацевт аптеки. С мужем достроили дом, у них прекрасная семья, дети и внуки Машенька и Коленька.
Рядом дорогие и близкие люди, которые каждый день дарят внимание и любовь, заряжают позитивом и жизненной энергией. А что ещё нужно для простого человеческого счастья?!
— 40 лет мы прожили в Казахстане. Ностальгия настолько сильная, что даже часто снятся сны, и в
них – природа и люди. Там остались друзья, с которыми поддерживаем отношения, они приезжают к нам в гости, — говорят Казаковы.
Про знания языка они рассказали, что и понимают, и могут переводить. Их дети хорошо разговаривают на казахском, даже участвовали в олимпиадах, занимали призовые места.
Про гостеприимство казахов тоже ходят легенды. Они никогда не отпустят гостя, не покормив его. Вот и Марина Женисовна во время разговора вспомнила один случай:
— Вы знаете, однажды поехала в гости в Казахстан, мне предстояла долгая дорога на автобусе. Ко мне рядом подсаживается седовласая женщина с большими сумками. Оказалось, землячка. Она сразу достала из пакетов всякие разные яства, не спрашивая ничего, протянула мне лепёшки, мясо. В итоге приехала на родину, там моя золовка запекла гуся, а меня по дороге уже досыта накормили…
В доме у Казаковых тоже на столе были национальные блюда. Марина Женисовна поделилась с нами рецептом одного из таких.
— Куырдак, да многое другое очень вкусно готовит моя мама, она на лавочке сидит во дворе. Сейчас можем у неё узнать, — предложила наша собеседница.
Старшая в семье бабушка Лю-
ба – Любовь Васильевна Белова, долгие годы впитывала культуру казахского народа. Родилась и до 14 лет прожила в Китае, затем переехала в Казахстан, где познакомилась со своим мужем – коренным казахом. Вышла замуж и 50 лет там прожила.
В беседе узнали, что пожилая женщина умеет тянуть вручную лапшу для лагмана. Долгие годы мастерски это делала, не раз приходили посмотреть на такое искусство друзья и знакомые. Благодаря ей всё это передалось её детям и внучкам. Сегодня она в преклонном возрасте, уже реже встаёт за плиту, болеет, но с радостью поделилась с нашими читателями рецептом традиционных баурсаков.
Национальная кухня
Манты – мешочки из теста с рубленым мясом;
Казы – необычная колбаса из цельного куска конины;
Куырдак – жаркое из печени и почек барана;
Сорпа – бульон с куском говядины и овощами;
Палау – плов из баранины.
Лепёшки шельпек и пончики баурсаки жарят в масле и едят как хлеб. На десерт подают жент – квадратики из муки, масла и изюма, шертпек – животный жир с мёдом, талкан – толчёную пшеницу жареную с сахаром.
Также в казахской кухне прижились некоторые блюда народов Средней Азии:
самса, лагман, шашлык.
Праздники у казахов
Наурыз мейрамы
Символизирует пробуждение природы и начало нового года. В этот день люди очищают родники, сажают деревья, устраивают гуляния с конными
состязаниями и традиционными играми
Ораза-айт
Трёхдневный праздник,
завершающий месяц поста Рамадан
Асар
Люди собираются вместе, чтобы помочь друг другу в строительстве дома, сборе урожая или решении
других крупных задач
Шашу
Обычай осыпать гостей
конфетами и деньгами. Дети собирают сладости, веря, что это приносит удачу
и изобилие в семью.
«Куырдак» от семьи Казаковых
Ингредиенты. Мясо – 1,5 кг баранины или говядины (желательно взять мякоть и рёбрышки для более насыщенного вкуса), баранья печень – 500 г, почки –
300 г, сердце (по желанию) – 300 г, лук – 4-5 шт., картофель – 1,5 кг, курдючный жир – 150-200 г (можно заменить растительным маслом, но с курдючным жиром вкус будет более аутентичным), вода – 1-2 стакана, соль, чёрный молотый перец – по вкусу, лавровый лист – 2-3 штуки, зира (кумин) – 1 ч. л. (по желанию).
Приготовление. Бараньи рёбрышки отделите друг от друга, а затем разрубите каждое на 2–3 кусочка. Печёнку нарежьте кубиками размером примерно 4 на 4 см. Таким же образом – почки и сердце. Для устранения характерного запаха положите почки на 30 минут в миску с холодной водой. Снимать с них сало не следует. Нарежьте курдюк поперёк пластинами толщиной примерно 0,7-1 см. По желанию можно добавить бараньи лёгкие. Затем следует очистить репчатый лук и картофель. Крупный картофель нарежьте пополам, а средний и мелкий оставьте целым. Лук нашинкуйте кольцами шириной примерно 5 мм. Разложите овощи по отдельным мискам. По желанию можете добавить и морковь (около 300 г), нарезав вдоль пополам и затем поперёк на кусочки шириной 3-4 см.
Собираем блюдо. Для этого поставьте казан на огонь. Когда он хорошенько нагреется, выжарьте курдюк. Следите за процессом и постоянно мешайте кусочки сала. Когда вытопится весь жир, уберите шкварки. Выложите рёбрышки, распределите по казану и оставьте так на несколько минут, затем перемешайте. Обжаривайте не менее 20 минут, после отправьте почки и сердце. Готовьте продукты вместе 10 минут, после добавьте печень и жарьте всё ещё 5 минут.
Готовый куырдак выложите на широкое блюдо горкой. Украсьте его крупно нарубленной зеленью. Подавать угощение нужно немедленно, пока не остыло, сопроводите его свежими баурсаками.

«Баурсаки» от бабушки Любы
Ингредиенты. Мука пшеничная – 500 г, молоко –
150 мл (можно заменить водой), кефир – 200 мл, дрожжи сухие – 1,5 ч. л., масло сливочное – 40 г или растительное масло – 2,5 ст. л., растительное масло для жарки – 600 мл, сахар – 2 ст. л., соль – ½ ч. л.
Приготовление. Кефир комнатной температуры смешать с тёплым молоком, растопленным сливочным маслом, сахаром, сухими дрожжами и солью. В глубокую миску просеять муку, сделать в центре углубление, влить подготовленную смесь и вымесить мягкое, слегка липкое тесто. Накрыть полотенцем или крышкой, убрать на один час в тёплое место или на 30 минут в духовой шкаф при температуре 50 градусов. Как только тесто поднимется вдвое, раскатать его в пласт толщиной 5-8 мм. Затем нарезать небольшими квадратами, треугольниками. После накрыть их полотенцем на 10-20 минут, дать немного подойти.
В глубокой сковороде или сотейнике нагреть на сильном огне растительное масло (его должно быть столько, чтобы баурсаки свободно плавали), затем убавить огонь и жарить лепёшки с двух сторон до золотистого цвета по 2-3 минуты, переворачивая.
Готовое блюдо выложить на бумажное полотенце, чтобы удалить излишки масла. При желании посыпьте баурсаки сахарной пудрой и подавайте к чаю, кофе, на десерт.
«Ас болсын!» – «Приятного аппетита!» на казахском.

Людмила Станиславовна Бурмистрова, коллега Марины Женисовны, родилась и выросла в Казахстане. Она считает его своей второй родиной. Её пытливый ум собрал и оставил в памяти национальные особенности. Ими она с радостью поделилась с нами.
В начале немного узнали о жизни собеседницы. Наша героиня родилась 25 января 1970 года в Зерносовхозе Целиноградской области. Отец после окончания сельхозинститута женился. Долгое время жили на Украине, а затем перебрались в Казахстан. Там родилась дочь Людмила. Повзрослев, девушка поступила в медицинское училище, затем встретила свою вторую половину и вышла замуж, обрела радость материнства. Стала работать в межбольничной аптеке. Когда в 1992-м начались волнения, пришлось экстренно переезжать. Выбрали Краснодарский край, остановились в селе Ейском Укреплении. Людмила Станиславовна устроилась на ферму дояркой, где протрудилась два года. Затем перешла продавцом в магазин. Через время её пригласили фармацевтом на полставки, пришлось ездить в Глафировскую аптеку. Жизнь не стояла на месте. У Бурмистровой – трое детей, и вот уже 20 лет она трудится в аптечных пунктах.
— В школе, когда училась в Казахстане, большинство было местных. Наравне с национальным языком преподавали и на русском. Все относились друг к другу доброжелательно. У меня много друзей там осталось. Хочется возвращаться время от времени туда, где прошло почти 30 лет жизни, — делится урывками собеседница. — Мы постоянно созваниваемся, я езжу туда, как к себе домой. Там осталась мама и две сестры. А вот недавно приятели прислали поздравления с праздником Навруз. Сейчас вам покажу, — демонстрирует женщина видео и фото с телефона. —
Он олицетворяет приход весны и начало нового года по солнечному календарю. Если сравнивать, это как у нас Масленица.
— Людмила Станиславовна, вы хоть живёте в России, но вам очень близка культура казахов, — подмечаем, общаясь с героиней, видя, как она с упоением может рассказывать о традициях и обычаях народа.
— Да, вы совершенно верно заметили, — подтверждает наши слова. — Вот смотрите, если говорить о культуре застолья, то первым делом вам предложат кумыс (молоко кобылиц), шубат (верблюжье молоко) или айран (кислое молоко), а затем – чай. В отличие от таджиков, у которых чайной церемонией заправляют юноши, у казахов напиток разливают девушки. К чаю подают каймак (сливки), лепёшки и сладости, —
делится собеседница и продолжает. — Основа казахского стола –
мясо. Перед главным гостем ставят баранью голову (кой-бас), чтобы он разделил её между приглашёнными. На овальном блюде подают бешбармак – куски варёной конины, баранины, говядины, верблюжатины на квадратных пластинах домашней лапши с зеленью, луком и специями.
По словам Бурмистровой, особое внимание уделяют казахи воспитанию детей. За каждым сыном должны присматривать разные люди, чтобы ребёнок мог получить от всех опыт, который пригодится ему в жизни. Распространён институт «семи предков», подразумевающий важность родственных связей. Распределение в семье сыновей по обычаям казахского народа требовало, чтобы старшего сына отправляли на воспитание к бабушке и дедушке, среднего обучали военному делу, а младшего оставляли у родителей, чтобы он в дальнейшем помогал с хозяйством. Важность мужской линии была несоизмеримо больше, чем женской. Казахи считали внуками только тех, кто рождался от их сыновей.
— У них есть много свадебных обрядов, причём большое внимание в культе брака отводится предкам. Каждому казаху надлежит знать свою родословную до седьмого поколения. Это необходимо для соблюдения запрета – нельзя выходить замуж (жениться) на представителях своего рода, — уточняет Людмила Станиславовна. – Конечно, из покон веков особой традицией является конный спорт. Скачки считаются национальным видом состязаний. Их насчитывается более десяти видов, проходят в форме игры. Практически во всех присутствуют свои обычаи. Забавной является кызкуумай, в которой юноши должны догонять девушек на лошади. Одним из самых сложных считается кокпар. В нём все участники должны бороться за тушу барана, при этом само соревнование позволяет определить наиболее сильного, ловкого и опытного наездника, способного удержаться в седле. Трудность заключается в том, что это может длиться часами, —
смеётся собеседница.
Отношение к традициям у казахов в целом очень серьёзное. Много интересного узнали у Бурмистровой, всего не описать в газете, не хватит печатной площади. И да, у них принято осыпать гостей конфетами и деньгами по большим праздникам. И они стараются заходить в помещение всегда с правой ноги. Это правда!
Женский национальный костюм
Платья (косетек) – основа женского национального гардероба. Они различаются по фасону в зависимости от возраста и статуса женщины. Для девушек и молодых женщин платья шили длинными, с оборками по низу (желбезек), которые придавали облику лёгкость и изящество. Часто их украшали бахромой или каймой. Покрой был закрытым, воротники и рукава – глухими. С XIX века платья стали делать отрезными по талии, расклёшенными или с плиссированной кокеткой (жах койлек).
О самобытности танцевальной культуры и преемственности поколений рассказала художественный руководитель ансамбля песни и танца «Мереке» из города Волгограда Анара Кайбалиева:
— Казахский танец традиционно – импровизация и подражание. Знаменитое движение плечами, часто исполняемое в танце «Каражорга», — это имитация гарцующего рысака. Также есть танец медведя с характерной походкой или танец глухаря с «распусканием крыльев».
Благодарим ансамбль песни и танца «Мереке»
из города Волгограда и лично его художественного руководителя Анару Сергеевну Кайбалиеву за помощь в подготовке материала в печать
«Косымша кун» –
«до свидания» по-казахски
Спасибо всем, кто был с нами, за душевные разговоры и новые эмоции.
Лиана Туренко.
Фото автора.








